Read The Times Australia

Daily Bulletin

Māori loanwords in NZ English are less about meaning, more about identity

  • Written by: Andreea S. Calude, Senior Lecturer in Linguistics, University of Waikato
Māori loanwords in NZ English are less about meaning, more about identity

Ask the average Kiwi on the street about Māori words in New Zealand English, and most will tell you that more and more are being used in everyday language.

This increase in borrowing goes against observations in other language examples. Typically, most borrowing tends to happen from the dominant language to the minority or indigenous language. However, it is quite astounding to find a situation where the words of an endangered language (Māori) are productively adopted by a linguistic giant (English), and perhaps equally surprising to find the trend remains positively increasing more than two centuries after initial contact.

But here is the rub: while we dip into Māori vocabulary to bring new words into English as well as using existing words more frequently, this trend is not homogenous across speakers (and writers), nor across topics.

Read more: Kia ora: how Māori borrowings shape New Zealand English

Making loanwords stick

On the one hand, we have loanword innovators who borrow words more than others. Our research shows that Māori women in particular are contributing to this language innovation. But we also have topics that seem to be loanword attractors - usually topics related to Māori people or culture, such as Matariki (the star cluster Pleiades, whose appearance in the morning sky is celebrated as Māori new year), Māori Language Week, or kapa haka performances.

Read more: Matariki: reintroducing the tradition of Māori New Year celebrations

Teasing these parameters apart from the overall frequency of use was a crucial part of our work to test the validity of the hypothesised increase in loanwords. We focused on data that hold the topic constant, so we could see whether an increase could still be gleaned over time.

We combed through newspaper articles related to Māori Language Week over a period of 10 years and found the loanwords used are indeed more frequent today than they have been in the past.

But will these Māori words stick? Linguists who study lexical change have noted that in certain languages, it is possible to measure the degree to which an incoming foreign word settles into its new linguistic home. This is called integration or entrenchment. The idea is that the stronger the entrenchment of a loanword, the less likely it is for speakers of that language to be aware of the origin of the word.

Integration manifests itself in various linguistic ways, for example, by taking on grammatical or morphological clothing from the new language. An English word referring to an entity or object (a noun) may acquire a certain gender if it is entering French, because all French words have assigned genders (weekend became masculine that way; le weekend). A Māori noun may take a plural -s suffix because that is what English nouns do (book-books, pen-pens).

How to spot entrenched loanwords

When we checked our data for morphological integration of this type we found that only a handful of Māori loans take the plural suffix (Māori-Māoris, kiwi-kiwis, hui-huis). But this does not necessarily mean that other Māori words are not entrenched.

Previous work by linguists Carolyn Davies and Margaret Maclagan explains that the practice of using -s for pluralisation on Māori words was at some point deemed disrespectful to the Māori language (because it does not use English pluralisation) and therefore stopped.

Two other parameters can forecast entrenchment: ‘listedness’ of the loanwords in the minds of speakers (this is notoriously difficult to ascertain, but typically considers whether a loanword appears in a dictionary) and flagging (providing explanations or translations of the loanword).

Listedness is linked to entrenchment because it formally signals the status of a given word as belonging to the language in question. Flagging is similarly a predictor of entrenchment because a loanword that needs explaining or translating is deemed to be unfamiliar to speakers of the language. Thus, a loanword that is flagged is expected to be less well entrenched than one which is not.

Flagging, entrenchment, and perception

Our data showed some interesting results in relation to both of these parameters. On the one hand, we had plenty of listed words in the New Zealand English Dictionary being flagged in newspaper articles, including kai (food), iwi (tribe), kawa (customs), mahi (work), puku (belly), taonga (treasure). On the other hand, we had a number of words which were not listed in the dictionary that were not flagged: tikanga Māori (Māori custom), waka ama (outrigger canoe), wānanga (learning institution).

Some of the authors of the articles themselves wrote quite explicitly of Māori words which they deemed everyone in New Zealand would know, yet these very words would later turn up flagged elsewhere.

So what is going on here? It is our view that increased Māori word use does not necessarily reflect increased entrenchment levels, but rather that they are still functioning as a tool of marking identity. Because Māori words themselves are being used to signal cultural, social and political identities in a deliberate manner, linguistic markers of entrenchment are not relevant predictors here.

The words are not so much used for their contribution to meaning but more for their social connotations.

Authors: Andreea S. Calude, Senior Lecturer in Linguistics, University of Waikato

Read more http://theconversation.com/maori-loanwords-in-nz-english-are-less-about-meaning-more-about-identity-111260

Business News

Inside the Icon: The BridgeMuseum Officially Opens at the Sydney Harbour Bridge

A bold new way to experience one of Australia’s most recognisable landmarks has arrived, with BridgeClimb Sydney officially opening the all-new BridgeMuseum.  Located inside the Sydney Harbour Brid...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Is Your Brand Showing Up in AI Search? Most Melbourne Brands Aren't.

The New Front Door Nobody Told You About Something changed. Quietly. Without a press release. The way buyers find businesses in Australia has been rewired. Not replaced, rewired. Google isn't dead...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How Australian Businesses Can Measure SEO ROI

SEO can feel vague when you are staring at a dashboard full of numbers that do not clearly connect to revenue. The key is to measure the right signals in the right order, then tie them back to outcome...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How Commercial Roller Shutters Improve Site Security Without Slowing Operations

Security upgrades can be frustrating when they make everyday work harder. A door that takes too long to open, creates bottlenecks at shift change, or fails at the worst time can turn “better protectio...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Why a Document Destruction Service Still Matters for Modern Businesses

Businesses generate large volumes of information every day, from staff records and contracts to invoices, reports and customer files. While attention often focuses on how documents are stored, the way...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Bicycle Rack Safety and Space-Smart Storage

Bike storage problems usually show up as small annoyances first: tangled handlebars, scratched frames, and bikes that topple when you pull one out. Over time, those issues become safety risks, especia...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

How to Tell if a Childcare Centre Is a Good Fit for Your Child

Choosing childcare can feel like you’re making a huge decision with limited information. Tours are short, centres are often on their best behaviour, and your child might act differently in a new space...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Car Import Timeline: What Usually Happens at Each Stage

Importing a car into Australia can feel confusing because multiple agencies and checkpoints are involved, and the timeline is shaped as much by paperwork quality as it is by shipping speed. The most u...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

Portable Toilet Hygiene Standards Explained: Clean vs Sanitised vs Disinfected

In portable toilet servicing, the words clean, sanitised, and disinfected often get used as if they mean the same thing. They don’t. And that difference matters because a unit can look tidy and still ...

Daily Bulletin - avatar Daily Bulletin

The Daily Magazine

Gold Migration Lawyers in Liquidation: How the Closure Affects Your ART Appeal

If your appeal was with Gold Migration Lawyers, a recent change to how the Tribunal decides cases ...

The pressure cooker: life in urban Australia in 2026

Australian cities have always been demanding. Long commutes, rising housing costs, busy schedules a...

What Actually Makes a Good Criminal Lawyer in Melbourne

Most people only think about this question once. That is usually too late. Most people charged wi...

Why Working With A Chatswood Tutor Can Improve Academic Performance

Academic expectations continue increasing for students across primary school, high school, and senio...

Is It Worth Getting Solar Panels in Melbourne?

The real question is not whether solar works in Melbourne. It works. The question is what it is co...

How A Diploma Of Project Management Builds Practical Skills For Modern Work Environments

Developing the ability to plan, execute, and deliver outcomes efficiently is a key requirement in to...

How to Choose the Right Football for Every Level

Choosing a football may seem straightforward, but the right option depends on who will be using it a...

What to Ask a Wedding Photographer Before You Book

Booking a wedding photographer can feel deceptively simple: you like the photos, you like the vibe...

Why Stress Relief For Dogs Is Essential For Emotional Balance And Long-Term Wellbeing

Managing emotional health is just as important as physical care when it comes to pets, which is why ...